Autora invitada Dania Santana: Nosotros somos bilingües, of course!

This post is also available in: Español

Photo by doble.d via photopin

 

Siempre he tenido amor por las palabras, la música, la cultura y creo que muchos estarán de acuerdo que el idioma es el lazo que une todas esas cosas. Es por esto que para mí es muy importante que mis hijos crezcan hablando español y experimentando la cultura dominicana, latina, hispana, bueno creo que ya captaron la idea.

Ser bilingüe te abre las puertas de dos universos; yo experimenté eso en mi propia vida a nivel personal y profesional. Yo sólo hablaba español hasta la edad de 20 años cuando comencé a estudiar inglés porque ya podía pagarlo por mí misma. Aunque en República Dominicana todos los padres que tienen la posibilidad económica envían a sus hijos a clases de inglés extracurriculares y los que pueden incluso a colegios bilingües, ese no fue mi caso.

Crecí en una familia numerosa de escasos recursos pero, al igual que mis hermanas, siempre entendí la necesidad de aprender inglés y en cuanto pude pagarlas comencé a tomar clases. Esa decisión cambió todo y a través de los años mi vida profesional ha estado marcada por el hecho de que soy bilingüe. Eso es lo que quiero para mis hijos, el doble de oportunidades, de conocimiento, de experiencia cultural.

Esta es la razón por la cual no entiendo cómo es que todavía en un país multicultural como Estados Unidos estamos discutiendo si criar a los niños bilingües los confunde, los atrasa, etc., cuando los resultados de los estudios siguen confirmando las ventajas y la importancia que tiene el aprender más de un idioma a la vez. En nuestro caso como latinos, creo que debemos estimularlo de manera divertida y constante y todo el que pueda, haciendo uso de una educación de inmersión dual completa.

Manzana, Apple!
Todo lo anterior para mí es suficiente para cultivar el bilingüismo en mis hijos, pero también es parte de la diversión y dinámica familiar. Mi hija, que tiene dos años y medio, ya dice una gran cantidad de palabras en ambos idiomas, pero para mí lo que es más impresionante es que todas las que sabe en ambos idiomas, sabe que significan lo mismo sin que tenga que repetir en ambos idiomas, sino de manera natural.

El método que usamos es el de sólo español con ella dentro y fuera de casa, creánme que ella está aprendiendo inglés a una velocidad casi igual que el español. Estoy convencida de que al hacer esto va creciendo poco a poco una complicidad entre nosotras, algo familiar, natural y positivo.

Esto ha creado una dinámica muy divertida cada vez que ella me pide que le lea uno de esos libros que traen fotos y palabras. Una de las primeras imágenes que hay es de una manzana y cuando se la leo y digo “manzana” ella se ríe a carcajadas y dice “apple”, eso lo repetimos unas tres veces y al final ella sucumbe y dice “manzana”.

Estoy siendo testigo de cómo se forma naturalmente una persona bilingüe y puedo garantizarles que es algo fascinante.

La Familia Cool
Latest posts by La Familia Cool (see all)

Sharing is caring!

3 thoughts on “Autora invitada Dania Santana: Nosotros somos bilingües, of course!”

  1. Definitivamente estoy 100% de acuerdo con la educación bilingüe. Como tu has sido testigo, querida Dania, mis hijas han aprendido el español primero que el inglés. De todas maneras el inglés lo aprenden en la escuela. Sin embargo, es muy poco el español que utilizan y sí no ponemos énfasis todos los días, se les olvida. En mi caso, he estado enseñando a mi hija mayor a leer y escribir en español y uno de sus proyectos fue leer una historia en los dos idiomas.
    Es una lucha constante, sobre todo cuando en la escuela sólo hablan inglés por ocho horas, pero vale la pena. Ellos los van a agradecer.

    Reply
  2. Eso es cierto Guadalupe y tú eres una de mis inspiraciones porque veo que tus niñas lo han aprendido y siguen aprendiendo y hasta se corrigen entre ellas. Gracias por visitar y por el comentario cariño. )

    Reply
  3. Gracias por este articulo tan inspirador. Yo tambien me mude a los estados unidos a finales del 2004. Fue duro no saber el idioma, pero con el tiempo lo comence a dominar hasta que ya lo hablo casi perfecto.

    Gracias de nuevo,

    Oscar

    Reply

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.